Исследователи провели эксперимент, в ходе которого нескольких студентов попросили отвечать на звонки в call-центре. При этом их столкнули с особенно невежливой "клиенткой", которая стала их оскорблять Некоторым студентам разрешили защищать свое достоинство, в то время как другим приказали во что бы то ни стало оставаться вежливыми
ВСЕ ФОТО
 
 
 
Исследователи провели эксперимент, в ходе которого нескольких студентов попросили отвечать на звонки в call-центре. При этом их столкнули с особенно невежливой "клиенткой", которая стала их оскорблять
addictioncareoptions.com
 
 
 
Некоторым студентам разрешили защищать свое достоинство, в то время как другим приказали во что бы то ни стало оставаться вежливыми
gemoney.at
 
 
 
В итоге у студентов, которые защищались, учащенное сердцебиение наблюдалось лишь в течение короткого промежутка времени, в то время как у других сердце учащенно билось еще спустя значительное время после разговора
rexan.com

Профессии, которые требуют от людей постоянно быть любезными и дружелюбными, вредны для здоровья.

Об этом сообщает германский журнал Guter Rat ("Добрый совет") со ссылкой на психологов из Университета Франкфурта-на-Майне.

При этом специалисты указывают, что особенно высокому риску в этом смысле подвергаются стюардессы, продавцы и сотрудники call-центров.

Исследователи провели эксперимент, в ходе которого нескольких студентов попросили отвечать на звонки в call-центре. При этом их столкнули с особенно невежливой "клиенткой", которая стала их оскорблять. Некоторым студентам разрешили защищать свое достоинство, в то время как другим приказали во что бы то ни стало оставаться вежливыми.

В итоге у студентов, которые защищались, учащенное сердцебиение наблюдалось лишь в течение короткого промежутка времени, в то время как у других сердце учащенно билось еще спустя значительное время после разговора.

Психологи говорят, что люди, которые подавляют свои истинные чувства, страдают от "эмоционального диссонанса", в связи с чем им грозит психологическое истощение и депрессии.