Президент США Джордж Буш пользуется фонетическим руководством для произношения важнейших имен собственных, выяснила британская газета The Times Белый дом по ошибке опубликовал его речь для Генеральной Ассамблеи ООН в варианте, предназначавшемся только для зачитывания с трибуны
ВСЕ ФОТО
 
 
 
Президент США Джордж Буш пользуется фонетическим руководством для произношения важнейших имен собственных, выяснила британская газета The Times
Reuters
 
 
 
Белый дом по ошибке опубликовал его речь для Генеральной Ассамблеи ООН в варианте, предназначавшемся только для зачитывания с трибуны
White House Photo
 
 
 
Трудности с оперированием иностранными именами собственными Буш продемонстрировал и в Нью-Йорке на Генеральной Ассамблее ООН. Буш с запинкой прочел имя нобелевской лауреатки из Бирмы Аун Сан Су Чжи
UN Photo

Президент США Джордж Буш пользуется фонетическим руководством для произношения важнейших имен собственных, выяснила британская газета The Times (полный текст на сайте InoPressa.ru). Белый дом по ошибке опубликовал его речь для Генеральной Ассамблеи ООН в варианте, предназначавшемся только для зачитывания с трибуны.

Публика могла ознакомиться со списком расшифровок имен собственных в помощь Бушу:

Sarkozysar-KO-zee - президент Франции Николя Саркози;
Mugabemoo-GAH-bee - Роберт Мугабе, президент расположенного на юге Африки государства Зимбабве;
Harare – hah-RAR-ray - город Хараре, столица Зимбабве;
KyrgyzstanKEYR-geez-stan - Киргизия;
Mauritaniamoor-EH-tain-ee-a - Мавритания, государство на северо-западе Африки.

Сам факт появления таких фонетических указаний не вызывает удивления. Президент США известен тем, что может перепутать АТЭС с ОПЕК, а Австралию с Австрией. Однажды он даже забыл имя президента Пакистана генерала Первеза Мушаррафа. Трудности с оперированием иностранными именами собственными Буш продемонстрировал и в Нью-Йорке на Генеральной Ассамблее ООН. Буш с запинкой прочел имя нобелевской лауреатки из Бирмы Аун Сан Су Чжи, потому что оно не было должным образом расшифровано составителями речи.

Отставной составитель речей для Буша Дэвид Фрам заявил, что такие расшифровки содержатся во всех речах президента, но неотредактированная версия попала в прессу по недосмотру.

Неумение правильно произносить имена собственные, слишком диковинные для англоязычного североамериканца – не единственная речевая проблема Буша. Иногда по рассеянности или по незнанию он допускает в своих выступлениях и фактические ошибки, оговорки, или произносит заявления, которые могут быть не вполне верно поняты.

Последний из зарегистрированных "бушизмов" состоит в том, что президент США невольно "похоронил" своего бывшего коллегу из Южной Африки Нельсона Манделу. Буш 20 сентября в своей речи, произнесенной в Вашингтоне о ситуации в Ираке, заявил буквально следующее: "Я слышал, что кто-то сказал: "Ну и где же Мандела?" Так Мандела мертв. Потому что Саддам Хусейн убил всех Мандел". Представитель Нельсона Манделы заявил южноафриканской газете The Mail and Guardian, что господин Мандела жив и здоров, отдыхая в своем доме в Йоханнесбурге. В окружении Манделы поняли заявление Буша так:: он говорил о тех иракцах, которые могли бы, подобно Нельсону Манделе в ЮАР, обеспечить разрешение межэтнических конфликтов в стране.