Общественный бассейн городка Хайнфельд в Нижней Австрии отныне запрещено посещать в буркини - купальном костюме для правоверных мусульманок
 
 
 
Общественный бассейн городка Хайнфельд в Нижней Австрии отныне запрещено посещать в буркини - купальном костюме для правоверных мусульманок
Wikimedia/Giorgio Montersino

Общественный бассейн городка Хайнфельд в Нижней Австрии отныне запрещено посещать в буркини - купальном костюме для правоверных мусульманок. Такое решение принял совет местной городской администрации, сообщает портал The Local.at.

Предложение о запрете внес член совета, представитель праворадикальной Свободной партии Австрии Петер Терцер. Вслед за этим были установлены правила для посетителей бассейна в Хайнфельде. Теперь окунуться в воду и поплавать в хлорированной прохладе смогут только те женщины, которые носят привычный, соответствующий гигиеническим требованиям купальный костюм. Бургомистр Альберт Питтерле пояснил австрийской газете Krone: "Конкретного повода, в общем то, не было, но правила посещения бассейна существуют уже не первый десяток лет".

Терцер выразил полное удовлетворение принятым решением о запрете мусульманских купальников. По его словам, нынешняя формулировка текста правил, дает уверенность в том, что ни одной посетительнице в буркини не удастся войти в бассейн. "Наш бассейн просматривается", - заявил он.

Напомним, что слово "буркини" появилось на слуху в прошлом десятилетии. Мусульманки, проживающие в Германии, в массовом порядке начали отказываться от посещения уроков плавания. Причина оказалась в купальниках.

Матери, исповедующие ислам, не желали, чтобы их дочери представали перед взглядами посторонних в давно ставших привычными бикини. Вопрос встал достаточно остро. Возникло опасение, что целое поколение юных мусульманок в ФРГ может так и не научиться держаться на воде.

За решение проблемы взялась австралийка ливанского происхождения Ахеда Занетти, сделавшая счастливыми тысячи женщин в исламских странах. Она создала оригинальную модель купальника, которая вполне может устроить правоверных мусульманских матерей.

На первый взгляд этот костюм напоминает пижаму со странным чепцом, прикрепленным к вороту. Однако такая "пижама" позволит мусульманкам принимать участие в уроках плавания, обязательных в немецких школах для учащихся 9-10 лет (в старших классах эти занятия становятся факультативными).

Компромиссное одеяние получило название "буркини" от слов burqa (паранджа) и "бикини". Модель мусульманского купальника должна была пройти испытание в одном из берлинских бассейнов. После этого костюм для последовательниц ислама мог использоваться для купания в бассейнах и открытых водоемах.

Как отмечали наблюдатели, хотя правоверные матери семейств, выразили удовлетворение, но вряд ли такие купальники стали бы способствовать интеграции мусульманок в общество. Правда, по словам чиновника из германского министерства образования, пусть лучше девушка носит буркини, чем отказывается от занятий в бассейне.

Общего согласия по проблеме купальника в мусульманском обществе не обнаружилось. Разгорелась полемика. Некоторые представительницы исламской общины говорят, что этот костюм отвечает требованиям Корана и позволяет женщинам более активно участвовать в жизни общества. А ее оппонентка, бывшая мусульманка, уверена, что буркини будет способствовать медленному формированию параллельного общества в Германии.