Футболистам сборной Англии отдыхать между матчами Euro 2012 будет мешать ежечасный сигнал горна Избранный президент Владимир Путин дал добро на оружие, превращающее людей в "зомби", поражая их центральную нервную систему, утверждает, The Daily Mail
ВСЕ ФОТО
 
 
 
Футболистам сборной Англии отдыхать между матчами Euro 2012 будет мешать ежечасный сигнал горна
Global Look Press
 
 
 
Избранный президент Владимир Путин дал добро на оружие, превращающее людей в "зомби", поражая их центральную нервную систему, утверждает, The Daily Mail
Интернет-портал Правительства Российской Федерации
 
 
 
20-летний "супергерой", называющий себя Рыцарь-воин, а "в миру" просто Роджер Хейхерст, надеется стать первым избранным мэром Сэлфорда
winkball.com

1 апреля британские газеты и другие средства массовой информации вновь устроили негласное соревнование по вымышленным новостям. Гораздо удивительнее не это, а то, что многие "дурацкие" новости, обнародованные в Великобритании в этот день, оказались реальными, пишет ВВС. Телерадиокорпорация опубликовала рейтинг сообщений, которые кажутся шутками, однако на самом деле являются настоящими.

1. Футболистам сборной Англии отдыхать между матчами Euro 2012 будет мешать ежечасный сигнал горна.

Как сообщает The Daily Star, отель англичан в Кракове находится недалеко от базилики святой Марии, из башни которой каждый час на протяжении всех суток доносятся звуки горна, направленный к четырем сторонам мира.

Звук горна для поляков - традиция. Согласно легенде, много лет назад такой же трубач был убит стрелой захватчиков, внезапно напавших на город, и не доиграл свою песнь до конца. В память об этом мелодия всегда длится 30 секунд и обрывается на одном и том же месте. В этот момент вся площадь замирает, а спустя мгновение раздается взрыв аплодисментов .

2. Избранный президент России Владимир Путин дал добро на оружие, превращающее людей в "зомби", поражая их центральную нервную систему, утверждает The Daily Mail.

Действие этого оружия основано на использовании электромагнитного излучения, как то, которое выделяют, например, СВЧ-печи. Его разработкой сейчас заняты российские ученые. При этом начать использование этого оружия на врагах России, а также на собственных диссидентах планируется уже в конце десятилетия.

Как рассказали изданию источники в Москве, Путин описывает этот новый тип оружия как "совершенно новые инструмент для достижения политических и стратегических целей".

Впрочем, если разобраться, то об оружии, превращающем людей в зомби, премьер-министр РФ не говорил. В своей шестой предвыборной статье, посвященной национальной безопасности, он написал, что в будущем "волновое, генное и психофизическое" оружие будет играть важную роль в конфликтах.

Однако на совещании Путина с министрами, состоявшемся 22 марта, вопросы, изложенные в предвыборной статье премьера, вновь были подняты, и министр обороны Анатолий Сердюков недвусмысленно обозначил готовность Минобороны заниматься разработками подобного фантастического оружия, чем немало удивил иностранцев.

3. Двадцатилетний "супергерой", называющий себя "рыцарь-воин", а "в миру" просто Роджер Хейхерст, надеется стать первым избранным мэром Сэлфорда. В своей предвыборной кампании он обещает бороться с преступностью, пишет The Sun.

4. Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон внес рецепт итальянской пасты с колбасками в поваренную книгу Eton Cookbook.

Доход от книги должен пойти на благотворительность: помощь обездоленным и больным детям, пишет The Sunday Times. Это уже девятый раз, когда Кэмерон "жертвует" один и тот же рецепт для создания "благотворительной" поваренной книги.

5. Британских детей собираются заставить читать вымышленные слова, такие как "terg", "fape" и "ulf", чтобы проверить их уровень чтения, сообщает The Daily Mail.

Более 500 тыс. шестилетних британцев должны будут пройти тест, прочитав 20 реальных и 20 "псевдо-слов". Эта проверка направлена на то, чтобы понять, насколько хорошо в современных британских школах обучают правилам чтения и фонетике.

6. Ученые из Оксфордского университета просят правительство одобрить запуск первого "беспилотного" автомобиля на британских дорогах.

Для определения своего местоположения и перемещения по маршруту модифицированный джип BAE Wildcat будет использовать камеры и лазеры, объясняет The Financial Times.

7. Тайна "пивных очков" ("beer goggles") - состояния алкогольного опьянения, при котором представители противоположного пола начинают казаться более привлекательными, - разгадана, сообщает The Independent.

Ученые выяснили, что способность определять, насколько симметрично лицо - основной показатель привлекательности, сильно нарушается из-за воздействия алкоголя. При этом наиболее выражено "пивные очки" проявляются у женщин: уже после нескольких бокалов они плохо различают, привлекателен мужчина или нет.

8. Туриста, которого уже было съел горный лев, спас медведь. Экспертам еще предстоит подтвердить рассказ чудом спасшегося и потрясенного 69-летнего Боба Биггса, пишет The Daily Star. Пока они заявляют, что рассказ горе-туриста является неубедительным, однако он действительно живет в местности, где обитают и горные львы, и медведи.

9. В Истлейте, графство Хэмпшир, традиционный парад с ослом в вербное воскресенье был отменен из-за мер безопасности и защиты здоровья, рассказывает BBC.

Городской совет получил возражения со стороны полиции из-за нарушения организации дорожного движения, дорожной безопасности, оценки рисков и страхования.

10. Каскадер попробует упасть с 730 метров на кучу картонных коробок, сообщает The Sunday Times.

42-летний Гари Коннери собирается совершить свой прыжок в "вингсьюте" - костюме-крыле из ткани. Предполагается, что он промчится к своей "посадочной полосе", длиной 106 метров и шириной 12 метров, со скоростью 60 миль в час.