Лондонский таксист пережил нескольких секунд славы, когда ведущая главного новостного канала BBC в прямом эфире взяла у него интервью, приняв за компьютерного эксперта Кассета с записью интервью уже успела стать классикой среди работников телекомпании, сообщает UPI. На ВИДЕО таксист храбро пытается выкрутиться из сложившейся ситуации и, говоря с сильным французским акцентом
ВСЕ ФОТО
 
 
 
Лондонский таксист пережил нескольких секунд славы, когда ведущая главного новостного канала BBC в прямом эфире взяла у него интервью, приняв за компьютерного эксперта
img.dailymail.co.uk
 
 
 
Кассета с записью интервью уже успела стать классикой среди работников телекомпании, сообщает UPI. На ВИДЕО таксист храбро пытается выкрутиться из сложившейся ситуации и, говоря с сильным французским акцентом
img.dailymail.co.uk
 
 
 
Телекомпания выпустила официальное заявление, в котором сообщила, что интервью было взято не у того человека, и BBC извиняется за причиненные зрителям неудобства
img.dailymail.co.uk

Лондонский таксист пережил нескольких секунд славы, когда ведущая главного новостного канала BBC в прямом эфире взяла у него интервью, приняв за компьютерного эксперта.

Реальным экспертом был Гай Кьюни, журналист, специализирующийся на компьютерных проблемах. В прошлый понедельник его пригласили прокомментировать юридический конфликт между компанией Apple Computers, занимающейся производством компьютеров, и лейблом Apple Corp, издающей музыку группы The Beatles, сообщает ABC .

Ожидая момента своего выступления в задней комнате студии BBC, Кьюни смотрел телевизор и сильно удивился, увидев, что ведущая Карен Бауэрман, оказывается, уже берет "у него" интервью.

Но выглядящий растерянно чернокожий человек на экране не имел никакого сходства с бородатым ученым мужем, хотя и прилагал все усилия, чтобы ответить на вопросы Бауэрман.

Как выяснилось, этот "эксперт" был таксистом, приехавшим, чтобы забрать Кьюни после интервью. Как только он вошел в здание BBC, спешащий ассистент прикрепил к нему микрофон и отправил в студию, прежде чем тот успел что-то возразить.

Прошло лишь несколько секунд, прежде чем ошибку заметили и таксиста вывели из прямого эфира.

ВИДЕО с записью интервью уже успело стать классикой среди работников телекомпании. На записи таксист храбро пытается выкрутиться из сложившейся ситуации и, говоря с сильным французским акцентом, несколько нелогично поддерживает беседу, сообщает UPI. "Таксист казался столь же сбитым с толку, как и я", - сказал Кьюни, который наблюдал интервью в задней комнате студии.

Телекомпания выпустила официальное заявление, в котором сообщила, что интервью было взято не у того человека, и BBC извиняется за причиненные зрителям неудобства.

ТЕКСТ ИНТЕРВЬЮ:

Карен Бауэрман: Гай Кьюни – редактор сайта Newswireless. Привет, доброе утро.

Таксист: Доброе утро.

Карен Бауэрман: Вы очень удивлены сегодняшним вердиктом.

Таксист: Я очень удивлен видеть… вердикт, вынесенный мне, поскольку я не ожидал этого. Когда я пришел, они мне сказали что-то еще, и я пришел. Так что в любом случае я удивлен…

Карен Бауэрман: Большой сюрприз, не так ли.

Таксист: Точно.

Карен Бауэрман: Относительно вовлеченных затрат, как вы думаете, будет ли больше людей скачивать информацию из сети?

Таксист: На самом деле, вы можете ходить везде, вы можете увидеть множество людей, скачивающих интернет, и веб-сайты и все, что они хотят. Но я думаю, это намного лучше для развития и информирования людей по поводу того, что они хотят. Они получат легкий и быстрый способ, если они ищут что-то.

Карен Бауэрман: Это действительно выглядит прогрессом в развитии музыкальной индустрии, когда люди могут пойти на веб-сайт и загрузить музыку.

Таксист: Точно. Вы можете пойти в Интернет-кафе, и вы можете взять, вы можете легко это сделать… Это будет легким путем для каждого достать что-то в Интернете.

Карен Бауэрман: Спасибо. Спасибо вам большое…