В Австрии на рынок выходит пиво под маркой Fucking Hell. Она весьма позабавит англоязычных потребителей (поскольку, фактически, является грубым ругательством), но для немецкоговорящих звучит вполне невинно
 
 
 
В Австрии на рынок выходит пиво под маркой Fucking Hell. Она весьма позабавит англоязычных потребителей (поскольку, фактически, является грубым ругательством), но для немецкоговорящих звучит вполне невинно
ukranews.com

В Австрии на рынок выходит пиво под маркой Fucking Hell. Она весьма позабавит англоязычных потребителей (поскольку, фактически, является грубым ругательством - вроде "***ный ад!"), но для немецкоговорящих звучит вполне невинно.

В 35 километрах к северу от Зальцбурга располагается местечко под названием Фукинг (в немецком написании Fucking), излагает сайт InoPressa.ru содержание статьи, опубликованной еженедельником Der Spiegel. Пиво было названо в честь этого городка, хотя вряд ли оно будет производиться именно там. Словом же Hell в диалекте немецкого языка, используемом в Баварии и Австрии, называют светлый эль.

Сначала из-за созвучия названия австрийского местечка с английским ругательством производителям было отказано в регистрации новой торговой марки. Однако Европейское ведомство по торговым маркам и промышленным образцам (HABM) решило, что отказ исключительно на основании того, что "в других языках название имеет непристойное значение", неправомерен. Презентация пива Fucking Hell состоится в августе или сентябре.

Под этой же маркой будут выпускаться другие товары, в том числе одежда. В английском языке выражение fucking hell используется для демонстрации раздражения или удивления, причем в грубой форме.

Европейское ведомство по торговым маркам и промышленным образцам заявило: "Данная комбинация слов не содержит никакой семантической индикации, которая бы могла указывать на определенное лицо или группу лиц. Она также не служит призывом к каким-либо действиям. Она даже не может быть понята как указание прочитавшему ее отправиться в ад".

Да, Fucking Hell - это словосочетание, используемое, чтобы выразить негативные эмоции, но оно не показывает, против кого именно этот негатив должен быть направлен, отметили чиновники надзорного органа. Также не может считаться заслуживающим порицания использование названий географических объектов всего лишь из-за того, что в других языках они могут иметь сомнительное значение.

Права на данную торговую марку принадлежат немцам Стефану Фелленбергу и Флориану Краузе. Маркетинговое агентство Tittelconsulting сообщило, что пиво является лишь одним из продуктов, которые будут выходить под маркой Fucking Hell.

Фелленберг пока не сообщил, где именно будут варить пиво. Но вряд ли в Фукинге. Там нет никакой пивоварни. И мэр городка Франц Майндль не слыхал о планах строительства подобного предприятия на подведомственной ему территории. Жители городка весьма раздражены привязкой к нему пива со столь неприличным (по крайней мере, для англоговорящих) названием.

Имя города уже доставляет неприятности администрации. "Двенадцать или тринадцать придорожных щитов с именем города были украдены. Нам пришлось закреплять их бетоном, сварными конструкциями и заклепками", - пожаловался мэр.

Сходные тяготы испытывают баварские города Киссинг и Петтинг, а также восточногерманский город Писсен. Но пока никто не планирует называть пиво в честь них.