"Я убежден, что то, каким образом был проведен референдум в Крыму, и то, как за счет демократически проведенного референдума была решена территориальная проблема, останется в мировой истории как одно из наиболее знаковых событий", - заявил Хатояма "Из той информации, которую я успел почерпнуть за сегодняшний день, я с большой радостью узнал, что крымский референдум соответствует и украинскому законодательству в том числе", - объявил Хатояма
ВСЕ ФОТО
 
 
 
"Я убежден, что то, каким образом был проведен референдум в Крыму, и то, как за счет демократически проведенного референдума была решена территориальная проблема, останется в мировой истории как одно из наиболее знаковых событий", - заявил Хатояма
Global Look Press
 
 
 
"Из той информации, которую я успел почерпнуть за сегодняшний день, я с большой радостью узнал, что крымский референдум соответствует и украинскому законодательству в том числе", - объявил Хатояма
© РИА Новости / Валерий Мельников
 
 
 
Хатояма прилетел в Крым на три дня, несмотря на то, что официальный Токио был против этого визита. По плану, 11 марта он также должен встретиться с руководством республики, а 12 марта побывает в Севастополе
Города и Страны

Референдум в Крыму в марте 2014 года, после которого полуостров вошел в состав России, был проведен демократическим путем и при этом не противоречил конституции Украины, частью которой он на тот момент являлся, - такое заявление сделал бывший премьер-министр Японии Юкио Хатояма на встрече с руководителями администрации и городского совета Ялты 11 марта.

"Я убежден, что то, каким образом был проведен референдум в Крыму, и то, как за счет демократически проведенного референдума была решена территориальная проблема, останется в мировой истории как одно из наиболее знаковых событий", - цитирует его агентство "Крыминформ".

Как сообщалось, Хатояма, ныне являющийся руководителем общества дружбы "Япония - Россия", днем ранее прибыл в Крым, чтобы выяснить, рады ли жители полуострова присоединению к РФ. Теперь он заявляет, что крымчане своими действиями продемонстрировали пример настоящей демократии и достойны уважения за то, что смогли решить "собственную территориальную проблему" мирным, демократическим путем.

При этом японский визитер отметил, что в мировом сообществе до сих пор раздается критика по поводу того, что крымский референдум якобы противоречил конституции Украины. "Однако из той информации, которую я успел почерпнуть за сегодняшний день, я с большой радостью узнал, что крымский референдум соответствует и украинскому законодательству в том числе", - объявил Хатояма в первую годовщину подписания декларации о независимости полуострова от Украины.

Танков на улицах японский гость не увидел

"Я всего второй день в Крыму, но мне удалось собственными глазами увидеть, что крымчане живут вполне счастливой и мирной жизнью", - цитирует его ТААС. - Выбор в пользу вхождения в состав России был сделан совершенно очевидно не под влиянием какого-то вооруженного воздействия, а в связи с собственными чаяниями и настроениями. Танков на улицах городов я не наблюдал. Очевидно, что информация в западных СМИ преподносится в однобоком ключе".

Хатояма, возглавлявший японское правительство с сентября 2009 по июнь 2010 года, прилетел в Крым на три дня, несмотря на то, что официальный Токио был против этого визита. По плану, 11 марта он также должен встретиться с руководством республики, а 12 марта побывает в Севастополе.

Министерство иностранных дел Японии требовало от экс-премьера отказаться от посещения Крыма, поскольку его визит "не совпадает с официальной позицией японского правительства, которое не признает присоединение Крыма к России".

При этом Хатояма считает большой ошибкой присоединение Японии к антироссийским санкциям со стороны Запада в связи с событиями на Украине, о чем он заявлял на церемонии закрытия Фестиваля российской культуры в декабре 2014 года.

Стоит напомнить, что после крымского плебисцита экс министр обороны Японии Юрико Коикэ намекнула, что аналогичный референдум можно было бы провести и на Курилах, принадлежность которых к России тщетно оспаривает Страна восходящего солнца. Женщина-министр указала, что на спорных территориях живет множество этнических украинцев, и в случае проведения там референдума о самоопределении его итоги могли бы быть не в пользу России.

Хатояма тесно связан с Москвой и собирался решить "курильский" вопрос за полгода

Стоит напомнить, что Хатояма, возглавив правительство Японии в 2009 году, объявил о своем намерении установить личные доверительные отношения с руководством России и на этой основе уже за полгода добиться продвижения на переговорах о Южных Курилах.

При этом Хатояма, которого в то время называли одним из наиболее влиятельных деятелей Демократической партии Японии, имеет давние связи с Россией. Так, в Москве уже несколько лет живет его единственный сын Киитиро с женой и двумя детьми.

Отпрыск экc-премьера с февраля 2008 года преподает в Высшей школе бизнеса МГУ и попутно профессионально занимается дорожным движением в российской столице, о чем написал книгу в соавторстве с главой Департамента транспорта и связи правительства Москвы Василием Кичеджи.

Супруга самого экс-премьера Миюки Хатояма многим запомнилась своим рассказом о том, как она встречалась с инопланетянами и летала с ними на Венеру.